Николаю Селезневу присуждена ученая степень доктора филологических наук
Решением диссертационного совета (протокол № 5 от 16.06.2020) ведущему научному сотруднику ИКВИА ВШЭ Николаю Николаевичу Селезневу присуждена ученая степень доктора филологических наук с отличием (cum laude).
Византийская культура и агиография — новая книга Сергея Иванова
Издательство «Языки славянской культуры» выпустило в свет монографию профессора ИКВИА ВШЭ С.А. Иванова «Византийская культура и агиография». В книге собраны сорок два текста, опубликованные автором с 1992 по 2020 год, тринадцать из них были ранее напечатаны на иностранных языках и теперь впервые переведены автором на русский. В сборнике, помимо прочего, даются первые издания восьми средневековых письменных памятников.
Канон и комментарий в японской поэзии – доклад Елены Дьяконовой
9 июня состоялся очередной японоведческий семинар, на котором был представлен доклад Е.М. Дьяконовой (ведущий научный сотрудник ИМЛИ РАН) «Канон и комментарий. К вопросу истолкования японской классической поэзии».
Леонид Куликов: Введение в ведийский язык и филологию (видео)
8 июня завершился мини‑курс сотрудника Гентского университета Л.И. Куликова, состоявший из 4 лекций. На этих лекциях слушатели познакомились с основами грамматики и фонологии ведийского языка, с его основными отличиями от классического санскрита, получили представление о текстах, входящих в ведийский корпус, и узнали кое‑что о ведийской метрике.
Языки Южной Новой Каледонии и сравнительно‑исторический метод — доклад с.н.с. ИКВИА ВШЭ Михаила Живлова
4 июня на онлайн-заседании Ностратического семинара им. В.М. Иллич‑Свитыча был представлен доклад Михаила Живлова (НИУ ВШЭ, РГГУ) «Языки Южной Новой Каледонии и сравнительно‑исторический метод».
Японское прикладное искусство в СССР — доклад Анны Егоровой
26 мая в рамках японистического семинара ИКВИА прошел доклад Анны Егоровой (Государственный музей Востока, старший научный сотрудник) на тему «Выставка японского прикладного искусства в СССР, 1957 год: что там было, чего не было, и почему».
Изданы мемуары госпожи Хон «Написанное в печали» в переводе Елены Кондратьевой
В издательстве «Гиперион» издан выполненный доцентом ИКВИА ВШЭ Е.Н. Кондратьевой перевод воспоминаний госпожи Хон «Ханджуннок» (한중록), признанных во всем мире не только как литературный памятник, но и как бесценный исторический документ.
Персидская художественная проза ХХ в. в русских переводах: библиография
В Издательском доме НИУ ВШЭ вышла книга доцента ИКВИА ВШЭ Евгении Никитенко «Персидская проза XX—XXI веков в русских переводах». Книга призвана познакомить читателя со всем разнообразием доступных ныне переводов современной персидской прозы и послужить подспорьем для исследователей современной персидской литературы, желающих оценить, насколько полно и многосторонне представлена литература Ирана ХХ—XXI вв. на русском языке и какие лакуны нуждаются в заполнении.
Японистический семинар: доклад Василия Щепкина о появлении японских книг в России
28 апреля в рамках японистического семинара ИКВИА, прошедшего в формате ZOOM-конференции, состоялся доклад Василия Щепкина (НИУ ВШЭ, Санкт‑Петербург) «Не только Нагасаки: пути проникновения японских книг в Россию до середины XIX в.». В докладе были представлены результаты работы по установлению происхождения японских книг, попадавших в Россию в XVIII и первой половине XIX вв. и хранящихся ныне в Институте восточных рукописей РАН и других учреждениях Санкт‑Петербурга.
Доклад профессора ИКВИА Анны Дыбо на круглом столе «Диалектология и лингвистическая география» (видео)
24–25 апреля Институт лингвистики РГГУ провел круглый стол «Диалектология и лингвистическая география». На Круглом столе с докладом «Генеалогическое древо диалектов: древообразующие процессы vs базисная лексика (на материале тюркских диалектов z‑группы)» выступила руководитель новой образовательной программы ИКВИА ВШЭ «Турция и тюркский мир» А.В. Дыбо.