• A
  • A
  • A
  • АБВ
  • АБВ
  • АБВ
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта

Научная деятельность

Институт классического Востока и античности

Среди научно-исследовательских направлений, в той или иной степени охваченных деятельностью преподавателей и сотрудников Института, уместно выделить ряд основных тематических блоков, по которым имеются значительные достижения:

Древний Восток, арамеистика, сравнительная семитология, языки и фольклор народов юга Аравии

Научными сотрудниками и преподавателями ИКВИА разрабатывается широкий спектр исторических, лингвистических, литературоведческих и фольклористических тем, связанных с ближневосточной (прежде всего, семитоязычной) проблематикой. Среди направлений, получивших наибольшее признание на мировом уровне, следует упомянуть:

– синхронное и историческое описание аккадского языка (Л.Е. Коган, С.В. Лёзов, И.С. Архипов, Е.В. Маркина, Р.М. Нуруллин);
– сравнительная грамматика и этимология семитских языков (Л.Е. Коган, М.С. Булах);
– грамматика и лексика арамейских, в т.ч. новоарамейских, языков (С.В. Лёзов, А.К. Лявданский, Ю.В. Фурман);
– эфиосемитское языкознание (Л.Е. Коган, М.С. Булах);
– язык и фольклор сокотрийцев (Л.Е. Коган, М.С. Булах, Е.Ю. Визирова, Д.В. Черкашин).

Многочисленные исследования по этим направлениям публиковались как в виде монографий в ведущих европейских издательствах (Oxford University Press, Brill, de Gruyter), так и в наиболее престижных международных журналах по востоковедению и африканистике.

Для исследований этого направления характерна тесная кооперация с ведущими отечественными и зарубежными учеными и институциями. Так, полевые исследования в области сокотрийского языка и фольклора осуществляются под руководством и в сотрудничестве с ведущим отечественным арабистом и исламоведом академиком В.В. Наумкиным (Институт востоковедения РАН). Исследования в области месопотамской экономики ранних периодов (Е.В. Маркина, Е.Ю. Визирова) характеризуются многолетним сотрудничеством с известным отечественным историком-шумерологом Н.В. Козловой (заведующая отделом Востока в Государственном Эрмитаже, Санкт-Петербург). Л.Е. Коган и Р.М. Нуруллин на протяжении многих лет являются ведущими участниками крупного международного проекта «Этимологический словарь аккадского языка» (совместно с университетами Йены и Лейпцига). И.С. Архипов и Б.Е. Александров давно и плодотворно сотрудничают с ведущими французскими экспертами в области истории, языка и культуры Месопотамии в старовавилонский период (Ж.-М. Дюран, Д. Шарпен). Интересы А.А. Ковалёва сосредоточены на истории древней Месопотамии досаргоновского периода (протописьменный и раннединастический периоды), в частности, на вопросах военного дела и вооружения в древней Месопотамии и истории письма.

Сравнительно-историческое языкознание, исследования в области дальнего языкового родства, квантитативные методы генеалогической классификации языков

На сегодняшний день ИКВИА является одним из самых известных в России центров сравнительно-исторического языкознания, основанным ведущим отечественным экспертом в этой области, членом-корреспондентом РАН С.А. Старостиным (1953–2005). Исследователями и преподавателями ИКВИА на основе новейших разработок составляются электронные базы данных, словари различных языковых семей и поисковые этимологические системы. Ведется работа по индоевропейской (В.А. Дыбо, А.В. Дыбо, А.С. Касьян, Е.Е. Арманд, И.С. Якубович, М.Н. Живлов), алтайской (А.В. Дыбо, О.А. Мудрак), дравидийской (Г.С. Старостин), палеоазиатской (О.А. Мудрак), сино-тибетской (Г.С. Старостин), африканским (Г.С. Старостин) и другим языковым семьям, а также исследования древнейших генетических связей между этими семьями.

Силами сотрудников создан интернет-сайт «Вавилонская башня», на котором размещены и постоянно обновляются базы данных по этимологии алтайских, кавказских, синотибетских, австроазиатских, дравидийских, чукотско-камчатских, енисейских, койсанских и других языков, а также соответствующие публикации. В 2011 г. на сайте был открыт проект «Глобальная лексикостатистическая база данных». Сайт пользуется большой популярностью в научных кругах как справочная и информационная система по сравнительному языкознанию.

Совместно с международным издательством Gorgias Press издается международный научный журнал «Вопросы языкового родства». В редакционный совет журнала входят крупнейшие специалисты-компаративисты научных учреждений Европы и США. В серии монографий и сборников Orientalia et Classica издается подсерия «Аспекты компаративистики».

Сотрудники играют ключевую роль в международном российско-американском проекте «Evolution of Human Languages», осуществляемом на базе Института Санта Фе (США, Нью-Мексико); глобальная цель проекта – создание всеобъемлющей генетической классификации языков мира как на мелких, так и на глубоких и даже сверхглубоких хронологических уровнях, а также разработка лингвистической методологии, с помощью которой можно на надежном уровне реконструировать древнейшие языковые состояния.

Тем же коллективом коллег ежегодно проводится конференция «Проблемы изучения дальнего родства языков памяти С.А. Старостина (Старостинские чтения)», и регулярно проводятся заседания Ностратического семинара им. В.М. Иллич-Свитыча, в котором принимают участие также сотрудники научных институтов РАН, преподаватели МГУ и других вузов.

Классическая филология и история греко-римской древности: языки, литература, мифология, история царств и народов

Изучение греко-римской древности, наследия классических языков Европы — постоянное направление работы ИКВИА (О.Л. Ахунова, Н.В. Брагинская, В.Г. Мостовая, Д.О. Торшилов). Направления исследований в этой области — история и поэтика античной литературы (гомеровский эпос, позднеантичный роман), трансформация в литературе и искусстве фольклорных сюжетов и элементов ритуала, греческие пословицы, история античной науки (например, постепенная рационализация мифологии в историческом и философском мышлении), отражение мифа в разных жанрах словесности, результаты лингвистического подхода к поэтическим памятникам, теория и практика русского перевода классической поэзии (Катулл, Пиндар), средневековая латинская и византийская литература. В соответствии с традицией почетное место в научной работе филологов-классиков занимает переводческая, комментаторская и эдиционная деятельность (русские издания Филона Александрийского, Афинея, Плутарха, Тита Ливия, Гигина, Дионисия Скитобрахиона, «Гесперийских речений»). С участием сотрудников ИКВИА подготовлены учебные пособия по древнегреческому языку и древнегреческой метрике.

Сотрудники ИКВИА постоянно участвуют в организации московских Гаспаровских чтений и в работе других антиковедческих конференций — московских чтений «Классическая филология в контексте мировой культуры», чтений памяти И.М. Тронского в Санкт-Петербурге. С 2004 г. функционирует ежемесячный семинар «Современные проблемы антиковедения», с 2016 — научная студенческая конференция.

В перспективе – исследования в области жанровой системы античной литературы, — связи жанров с контекстом их функционирования, связи разных жанров в творчестве одного автора. Особенный интерес в этом смысле представляет многожанровость греческой лирики, области, в которой к тому же папирология продолжает приносить неожиданные находки. Весьма перспективным кажется изучение единой латинской литературы Средних веков и Нового времени: почти неизученная и даже не систематизированная, она до XVIII века влияла на национальные литературы не в меньшей степени, чем они на нее.

История эллинизма – сфера научных интересов О.Л. Габелко. Предметом его исследований являются эллинистические государства Малой Азии – Вифинское, Каппадокийское, Понтийское царства. Сравнение и сопоставление исторических материалов, связанных с тремя монархиями, позволяет прийти к выводу об общности путей их исторического развития, вызванной уравновешенным сочетанием и синтезом в них греко-македонских и местных (фракийских, малоазийских, иранских) элементов. Теоретические проблемы эллинизма (начало и окончание его существования, «предэллинизм» и «постэллинизм», региональная типологизация эллинистического мира, сущность эллинистической монархии, эволюция греческого полиса в постклассическое время и др.) рассматриваются О.Л. Габелко в целом ряде работ. Еще одно направление научной работы О.Л. Габелко связано с изучением истории галатов – восточных кельтов, в ходе масштабных миграционных движений и военных походов продвинувшихся на Балканы и в Малую Азию и создавших там собственные «племенные государства». О.Л. Габелко руководит коллективным проектом «Неофициальные имена и прозвища политических деятелей древнего мира как культурно-исторический и политический феномен».

Предмет исследований А.М. Сморчкова – история Римской республики, особенности ее политической системы, в которой тесно переплелись религия, право и государственная организация, то есть те области, в которых наиболее полно отразилось своеобразие древнего Рима. Устойчивость и эффективность республиканской политической системы позволяет говорить об актуальности ее изучения и в современную эпоху – эпоху политических катаклизмов и бурных изменений. Особое место в научной деятельности А.М. Сморчкова занимает римская полисная религия: жреческая организация, положение и статусы храмов.

Исследовательский интерес О.В. Сидорович сосредоточен на проблеме формирования взглядов римлян на свое прошлое, на взаимодействие мифа и истории в сочинениях римских авторов, представленных разными историографическими жанрами – анналистическим и антикварным. В центре внимания О.В. Сидорович – документы основных жреческих коллегий – понтификов и авгуров, сохранившиеся в трудах Тита Ливия и Марка Теренция Варрона. Толкования культовой лексики, объяснения происхождения и содержания религиозных обрядов становились в сочинениях римских авторов строительным материалом для создания истории римского народа. Так, культ, ритуал и история оказались переплетенными в их творчестве.

Историки-антиковеды ИКВИА участвуют в проектах по переводу текстов античных авторов на русский язык. А.М. Сморчков участвовал в переводах «Римских древностей» Дионисия Галикарнасского, Дигест и Кодекса Юстиниана, был инициатором и исполнителем перевода «Достопамятные изречения и деяния» Валерия Максима. В настоящее время участвует в проекте по переводу «Обучение оратора» Квинтилиана.

Историки ИКВИА организуют с 2009 г. ежегодный межвузовский научный семинар «Античные миусские посиделки», участвуют в «Сергеевских чтениях» на историческом факультете МГУ, в «Жебелевских чтениях» на историческом факультете СПбГУ, в ежегодной антиковедческой конференции «Antiquitas aeterna» на базе Нижегородского государственного унивеситета им. Н.И. Лобачевского.

Ближний Восток в эпоху эллинизма, источники по истории, культуре и религии сиро-палестинского региона на рубеже эр и в средние века

Усилиями антиковеда, историка и культуролога Н.В. Брагинской, библеиста и гебраиста М.Г. Селезнева и их коллег в Институте сложилась школа сравнительного изучения грекоязычных источников Восточного Средиземноморья эллинистической и римской эпохи. Письменные памятники этого круга, античные романы, ранние жития, апокрифы и псевдоэпиграфы, другие произведения межзаветного периода имеют огромное значение для изучения культурного контекста книг Ветхого и Нового Завета, Септуагинты.

К этой области исследований примыкают исследования сирийского и арабского христианского Востока – предмета изучения Н.Н. Селезнева, ведущего специалиста, который издает, переводит и изучает мало- или вовсе неизвестные памятники сиро-арабского христианства и исламо-христианского наследия и объединяет в совместных проектах коллег из разных стран, работающих в указанной области, главным образом по неизданному рукописному материалу. Совместно с Г.М. Кесселем (Австрийская Академия Наук и Манчестерский Университет) Н.Н. Селезнев ведет проект «Библиографии русскоязычных публикаций по сирологии и арабо-христианским исследованиям», ежегодные выпуски которой публикуются в международном журнале «Hugoye: Journal of Syriac Studies».

М.Г. Селезнев, автор новых переводов книг Ветхого Завета, занимается с группой сотрудников и учеников сопоставлением текстов Еврейской и Греческой Библии, исследованиями передачи в эллинском мире понятий и реалий библейского мира и роли этой встречи культур для христианства и в дальнейшем европейской культуры.

Встрече классического мира и Ближнего Востока посвящена известная коллективная работа под руководством Н.В. Брагинской, трехтомник-хрестоматия «Греческие и римские авторы о евреях и иудаизме», совместный труд нескольких ученых и их учеников. Вкладом не только в отечественную, но и в мировую науку следует считать подготовленный под руководством Н.В. Брагинской и изданный в Москве и Иерусалиме том «Четыре книги Маккавеев», в котором комментарий и исследовательские статьи и материалы вдесятеро превышают объем памятника. Имеют значение и дипломные работы антиковедов; например, работа ученика Н.В. Брагинской Р.Р. Накипова о романе «Дафнис и Хлоя» выявила присутствие в центре греческой книги древнейшей мифологемы, известной по эпосу о Гильгамеше, но не зафиксированной в античных источниках, за исключением этого.

Учитывая семидесятилетний перерыв в существовании научной библеистики и изучении христианских памятников, сравнительно-сопоставительные исследования этих специалистов и их учеников представляются остро необходимыми для восстановления конкурентоспособности российской науки.

Семинары, которые проводятся М.Г. Селезневым, Н.В. Брагинской и А.И. Шмаиной-Великановой распространяют влияние этих научных школ за пределы одного учебного заведения. В работе над иудео-эллинистическим романом «Иосиф и Асенет», критическим изданием, комментарием и исследованием «Галактиона и Эпистимы», христианского продолжения античного романа, активное участие принимал известный историк и специалист по агиографии А.Ю. Виноградов. Тексты, изученные в семинарах, проводимых этими специалистами, и полученные в них знания, молодые участники семинара несут в другие учебные заведения. Разрабатываемая проблематика становится темой международных конференций. Многие работы имеют коллективный характер, так как являются результатами семинаров. Многочисленные публикации исследователей этого научного кластера ставят их в ряд наиболее продуктивных отечественных специалистов в области гуманитарных наук.

Письменные памятники Индии, Ирана, Монголии, Тибета: буддийская филология, персидский язык и литература, монгольские летописи, жанровая проблематика

Важным направлением являются исследования в области буддийской филологии (М.А. Русанов, Н.В. Александрова, Д.А. Комиссаров). Канонические буддийские сочинения рассматриваются не только как источник по философии или истории религии. Они изучаются как памятники словесности, первостепенным объектом внимания являются их жанровая природа, структурные особенности и поэтика. Ведется сравнительное изучение текстов раннего буддизма на индийских языках, а также на китайском и тибетском. Подобный сравнительный анализ позволяет по-новому увидеть проблемы формирования буддийской доктрины и агиографии. В рамках семинара по изучению житийной буддийской литературы подготовлен к печати первый том перевода санскритского и китайского текстов «Лалитавистары», важнейшего памятника махаяны, его исследование продолжается. Опубликован целый ряд статей в отечественных журналах и сборниках.

Охват изучаемых памятников постепенно расширяется. Готовится переводы основополагающего для махаянской концепции Будды текста – «Локанувартана-сутры» (Н.А. Александрова, М.А. Русанов), а также ранних биографий Будды, дошедших до нас в китайских переложениях.

Научные интересы Е.Л. Никитенко включают проблемы, связанные с автобиографическим и житийным нарративом в персидской словесности, а также с историей становления и развития малых жанров персидского любовно-романического эпоса. Также Е.Л. Никитенко занимается подготовкой биобиблиографического справочника иранских писателей ХХ–XXI вв., чьи произведения были изданы в переводе на русский язык. Научные интересы Е.Е. Арманд – общие и частные вопросы истории персидского языка и теоретической грамматики современного персидского языка. 

Н.Ю. Чалисова разрабатывает проблематику, связанную с изучением персидской поэзии и поэтики. Ее комментированные переводы классиков иранской поэтологии – Рашид ад-Дин Ватват, Шамс-и Кайс ар-Рази – и выдающихся персоязычных поэтов – Джалал ад-Дин Руми, Низами Гянджеви, Хафиз Ширази (проекты Н.Ю. Чалисовой, реализованные совместно с М.А. Русановым, Н.И. Пригариной, Л.Г. Лахути) – легли в основу иранистических исследований. Вместе с Е.Е. Арманд Н.Ю. Чалисова работает над учебным пособием по классическому персидскому языку. Это пособие включает в себя грамматическое описание фонетики, морфологии и синтаксиса, а также тексты на классическом персидском языке. По замыслу авторов, оно позволит студентам научиться читать и понимать как прозаические, так и поэтические тексты на новоперсидском (классическом персидском) языке.

В ИКВИА ведутся исследования и в сфере классического монголоведения и тибетологии. В настоящее время это направление обеспечивается работами профессора А.Д. Цендиной, планируется его развитие. Научные интересы А.Д. Цендиной лежат в области изучения письменных памятников монголов и тибетцев, как исторических, так и литературных. В результате ее усилий в научный оборот введены такие уникальные летописи монголов, как «Желтая история» (XVII – нач. XVIII в.), «История Эрдэни-дзу» (нач. XIX в.). Проблематика, связанная с индо-тибето-монгольскими литературными связями, рассмотрена в целом ряде работ, посвященных распространению среди монголов «Рассказов попугая», «Легенды о царе Гэргэре», других индийских сюжетов, пришедших к монголам главным образом через посредство тибетской буддийской культуры. Монголо-тибетское направление научной деятельности ИКВИА включает и интерес к развитию письменных систем, которыми пользовались монголы и тибетцы на протяжении своей долгой истории и которые отличаются большим многообразием, а также к чисто литературоведческой проблематике – сложению жанров, их особенностям, стилистике различных произведений, роли перевода в формировании литературного языка (с санскрита в случае с тибетским языком и тибетского – в случае с монгольским), роли буддийской литературы с одной стороны, и фольклора – с другой в сложении разнообразных литературных традиций.

Дальний Восток и Юго-Восточная Азия: история и культура – языки, литература, фольклор и мифо-ритуальные традиции – Китая, Японии, Кореи, Вьетнама, Камбоджи, Лаоса и Таиланда

Синологические исследования в ИКВИА ведутся в нескольких направлениях.

Следует отметить изучение садово-паркового искусства Китая в древности и средневековье Е.Н. Кузьминой (Бобриковой), из года в год публикующей ценные статьи по этой теме, выступающей с докладами на научных конференциях и готовящей монографию о китайском традиционном саде с переводом оригинального памятника «Устроение садов» китайского практика и теоретика садоводства Цзи Чэна (XVII в.).

Параллельно с преподаванием студентам-синологам систематического курса китайской литературы от древности до нового времени в Институте разрабатываются некоторые конкретные сюжеты науки о китайской словесности. На протяжении уже полутора десятка лет И.С. Смирновым ведутся исследования по китайской поэзии и поэтологии; в частности, о роли разнообразных стихотворных собраний – тематических, хронологических и пр. – в истории китайской поэзии, об их значении, вместе с предисловиями и послесловиями, в литературной критике, а также о важности сплошного, а не выборочного, перевода стихотворных антологий на русский язык. Им осуществлен полный перевод собрания поэзии эпохи Мин (XIV–XVII вв.). Этот тематический круг отражен в монографии И.С. Смирнова «Китайская поэзия в исследования, заметках, переводах, толкованиях» и ряде статей.

Целый научный коллектив сложился для изучения комплексной темы «Языки и фольклорные традиции Китая», которым ведутся исследования по лингвистике, антропологии и фольклорным традициям Китая, в том числе современным мифо-ритуальным представлениям и практикам, фольклорным традициям китайцев и малых народностей, современному городскому фольклору и др.

Среди основных направлений исследований:

– сравнительное изучение мифо-ритуальных традиций и религиозной жизни юга и севера Китая (О.М. Мазо, А.А. Старостина, А.А. Соловьева);
– изучение современного городского фольклора (А.А. Старостина, А.А. Соловьева);
– язык и фольклор монгольских народностей АР Внутренней Монголии, пров. Цинхай, Ганьсу (И.А. Грунтов, О.М. Мазо, А.А. Соловьева).

По всем научным направлениям проводится экспедиционная работа с целью сбора уникальных материалов и уточнения уже имеющихся данных. К настоящему моменту коллективом уже были составлены коллекции материалов по истории храмовых комплексов, особенностям формирования и функционирования прихрамовых общин; образцы повествовательной традиции, связанной с местными храмами, почитаемыми божествами, духами и святыми; данные по фольклорным традициям Пекина, Баодина, Макао; фольклорно-лингвистическая коллекция, собранная в округе Хайлар (Внутренняя Монголия, КНР).

На основе полученных данных, а также с привлечением письменных источников, ведется работа по созданию базы данных китайских мифологическим и религиозных персонажей; описание лексики и грамматики современных монгольских языков, распространенных на территории Китая и уточнение существующей классификации.

Участники рабочей группы активно участвуют в международных российских и зарубежных научных конференциях и семинарах, регулярно публикуются в специализированных отечественных и зарубежных изданиях. С 2014 г. проводится семинар «Души и духи в китайской культуре», в котором также принимают участие студенты и приглашенные специалисты.

В проекте Института – российско-китайский учебно-научный центр с обширной исследовательской и организационной программой. 

В состав японистической группы, возглавляемой А.Н. Мещеряковым, входят С.А. Родин, Е.Б. Сахарова, А.А. Фёдорова. Они являются организаторами и участниками ежегодной международной научной конференции «История и культура Японии» – наиболее представительного форума японистов в России. Конференция проводится с 1998 г. В рамках этой конференции осуществляется сотрудничество и координация японистических исследований в России, которая находит свое выражение в ежегодно издаваемых сборниках «История и культура Японии», выходящими в серии Orientalia et Classica. Кроме того, указанные сотрудники являются организаторами и участниками постоянно действующего семинара «Сэминару», который проводится два раза в месяц начиная с 2016 г. В работе семинара участвуют ученые, преподаватели и студенты Москвы и докладчики из других городов.

В сфере научных интересов японистической группы находится широкий курс проблем, связанных с историей и культурой Японии и сопредельных стран. Эти проблемы охватывают период от древности до нового/новейшего времени. На основе анализа письменных и визуальных источников исследуются вопросы, касающиеся определения особенностей исторического пути Японии, ее культурной специфики. Все это позволяет осуществлять преподавание широкого круга дисциплин, связанных с японистикой в самых разных ее аспектах. 

Основная сфера научных интересов отделения кореанистики ИКВИА – средневековая Корея эпохи Чосон: вопросы истории корейского языка, теоретической грамматики, истории и материальной культуры Кореи. В исследовательскую группу входят перспективные исследователи, постоянные участники международных конференций и члены крупнейших научных объединений, Е.В. Бречалова (ОПКЯРУ), Н.А. Чеснокова (AKSE), Е.С. Логунова (участник и научный консультант KSGSC), А.А. Артемова (участник KSGSC). Возглавляет кореанистическое направление Е.Н. Кондратьева, член AKSE, руководитель Объединения преподавателей корейского языка российских университетов.

Помимо теоретических изысканий в области исторической грамматики среднекорейского языка и комментированных переводов средневековых литературных памятников XV в., выполненных Е.Н. Кондратьевой («Ода о драконах, летящих к Небу», «Ворин сокпо» и др.), в ИКВИА ведется активная работа по грамматическому описанию новокорейского языка. Е.С. Логунова, автор многих научных статей и ведущий специалист по грамматике корейского языка XVIII–XIX вв. в Европе, вместе с Е.В. Бречаловой работают над описанием корейского языка средневековых романов. Также в сферу интересов лингвистов ИКВИА, специализирующихся на истории языка, входят средневековые билингвальные учебные пособия для изучения иностранных языков в средневековой Корее – «Ногольдэ» (учебник китайского языка «Старый китаец», XV в.), «Чхопхэ сино» (учебник японского языка, XVII–XVIII вв.) и др.

Научный интерес ведущего специалиста ИКВИА по истории Кореи Н.А. Чесноковой сосредоточен на позднем периоде династии Чосон. Являясь переводчиком памятника «Тхэнниджи» (1751), Н.А. Чеснокова посвящает множество научных и научно-популярных статей философии, истории, геополитическим проблемам Кореи данного периода, основываясь на данных этого уникального источника.

Еще одним перспективным направлением научных исследований является материальная культура средневековой Кореи, прежде всего, каллиграфия и произведения на ханмуне. Это направление развивает А.А. Артемова, творческий исследователь, участник многих проектов, международных конференций и семинаров.

В состав группы по изучению ареала Юго-Восточной Азии (Вьетнам, Камбоджа, Лаос и Таиланд), возглавляемой И.В. Самариной, входят Ю.Д. Минина, Н.М. Краевская, Сенгтян Бандасак. В сфере научных интересов группы:

– Языки и фольклор народов ЮВА (И.В. Самарина, Сенгтян Бандасак, Н.М. Краевская), в том числе полевые и лексикографические исследования;
– Этнография ЮВА (Ю.Д. Минина, Н.М. Краевская, Сенгтян Бандасак);
– Искусство и культура ЮВА (Н.М. Краевская).

Для исследований ареала ЮВА, проводимых группой, характерно тесное сотрудничество с ведущими отечественными и зарубежными (в первую очередь, вьетнамскими и камбоджийскими) учеными из различных организаций. Так, полевые исследования в области тай-кадайских языков и вьетских языков Вьетнама под руководством И.В. Самариной проводятся совместно с учеными Вьетнамского института лексикографии и энциклопедий и Института языкознания Вьетнамской академии общественных наук (ВАОН). В одной из экспедиций принимали участие студенты вьетнамской группы ИКВИА. Студенты принимают также активное участие в обработке полевых материалов. Результатом исследований стала монография «Языки гэлао: материалы к сопоставительному словарю кадайских языков». Начиная с 2012 г. проводятся совместные российско-вьетнамские полевые исследования реликтовых вьетских языков Центрального Вьетнама. Готовятся монографии, включающие лингвистические описания этих языков и полевые материалы (словари, грамматические и фольклорные материалы).

Основным направлением в исследовании лаосского языка в ИКВИА является лексикография. Основную работу ведет Сенгтян Бандасак (в том числе и в качестве носителя языка), один из составителей Русско-лаосского словаря (2004). В проекте  – разработка мультимедийного многоязычного словаря, включающего вьетнамский, кхмерский, лаосский и тайский языки. Кроме того, проводятся экспериментально-фонетические исследования по изучению тональных систем диалектов лаосского языка (И.В. Самарина, Сенгтян Бандасак).

Предмет исследований Ю.Д. Мининой – материальная культура народов Вьетнама, в первую очередь, вьетнамская национальная одежда. Кроме того, Ю.Д. Минина принимает участие в лексикографических проектах.

Н.М. Краевская является признанным экспертом по современному изобразительному искусству Вьетнама. Она часто выступает куратором престижных художественных выставок с участием вьетнамских художников в различных странах мира. Ее статьи публикуются в ведущих журналах по искусству ЮВА. Н.М. Краевская является руководителем российско-вьетнамского проекта «Культурно-языковая картина мира народности тхай на основе анализа языка фольклорных текстов и орнаментики ткачества», в котором принимает участие также И.В. Самарина. Готовится книга, в которую будут включены собранные во время полевых исследований тхайские фольклорные тексты.

С 2015 г. по приглашению и под руководством зам. директора ИЛИ РАН С.Ю. Дмитренко проводятся лингвистические и этнографические полевые исследования по изучению бахнарических народов Камбоджи, в которых принимают участие исследователи из Москвы и Санкт-Петербурга, в том числе И.В. Самарина и М.В. Станюкович, зав. отд. Австралии, Океании и Индонезии МАЭ РАН (СПб).

Cравнительное изучение культур в контексте междисциплинарного объединения

Направление исследований в области сравнительного изучения культур объединяет филологов, историков, религиоведов и искусствоведов – специалистов по различным языкам Азии и Африки, культурам арабо-мусульманского мира, средневековой Сирии и Месопотамии, Ирана, Индии, Китая, Японии. Во главе с Н.Ю. Чалисовой, в этом научном коллективе объединены Н.В. Александрова, М.А. Алонцев, О.Ю. Бессмертная, Е.М. Дьяконова, А.В. Журавский, Д.А. Комиссаров, Е.Л. Комиссарук, М.Дж. Назарли, А.Н. Мещеряков, Е.Л. Никитенко, Н.Н. Селезнев, И.С. Смирнов. Значительную роль в теоретическом осмыслении разработок этой группы играет исследователь арабо-мусульманской философии академик РАН А.В. Смирнов. В числе постоянных участников академических мероприятий этой группы следует назвать специалиста по тамильской литературе А.М. Дубянского, знатока японского фольклора, мифологии и поэтики, заслуженного профессора Института иностранных языков г. Кобэ (Япония) Л.М. Ермакову, лингвиста–ираниста, переводчика памятников персидской словесности Л.Г. Лахути, индолога, исследователя санскритских письменных памятников Н.А. Корнееву и др.

Основные направления исследований:

– Филологический перевод письменных памятников как инструмент «культурного перевода»: исследования и комментированные переводы фундаментальных памятников культур Востока;
– Исследования проблем межкультурного перевода, разработка методологического инструментария;
– Выявление заимствованных элементов как лингвистическая и культурологическая проблема в междисциплинарном контексте.

Исходным методологическим положением исследований этого круга служит концепция культуры как особого образования, отдельные составляющие которого согласованы между собой и не могут быть случайными. Общие исследовательские вопросы формулируются следующим образом: «как мы можем выявить и описать на своем языке своеобразие другой культуры, преодолев терминологическую несводимость?»; «как проследить процессы и выявить факторы взаимовлияния и трансформации культур?». Таким образом, основная проблематика, раскрываемая в исследованиях участников этого сообщества в русле междисциплинарного сотрудничества, находится в области описания своеобразия культур и их взаимодействия. 


 

Нашли опечатку?
Выделите её, нажмите Ctrl+Enter и отправьте нам уведомление. Спасибо за участие!