Надежда Трубникова представила переводы произведений средневековой японской классики
На японистическом семинаре, проходящем под руководством гл.н.с. ИКВИА Александра Мещерякова, было представлено собрание поучительных рассказов «Сборник наставлений» («Дзиккинсё:», 1252 г.) в сопоставлении с некоторыми другими памятниками традиции сэцува, в особенности с «Собранием песка и камней» («Сясэкисю:», кон. XIII в.).
История и культура древней Месопотамии теперь в Facebook
Сотрудниками ИКВИА запущен fb-проект ane_weekly, рассказывающий об истории и культуре Вавилонии и Ассирии.
Ученые ИКВИА ВШЭ вернулись из экспедиции на остров Сокотра
Научные сотрудники и преподаватели ИКВИА ВШЭ Леонид Коган, Дмитрий Черкашин и Мария Булах приняли участие в очередном сезоне полевых лингвистических и фольклористических исследований на острове Сокотра.
В издательстве Brill вышел арабо-эфиопский глоссарий ал-Малика ал-Афдала в издании Марии Булах и Леонида Когана
Арабографичный глоссарий представлен рукописью конца XIV века из частной йеменской коллекции. Во многих случаях глоссарий содержит самые ранние письменные свидетельства, на несколько веков предшествующие до сих пор известным аналогичным.
Вышла книга переводов Александра Мещерякова: Кайбара Экикэн, «Поучение в радости» и Нисикава Дзёкэн, «Мешок премудростей горожанину в помощь»
Благодаря переводам Александра Мещерякова русским читателям стали доступны произведения знаменитых японских мыслителей конфуцианского толка.
Международная конференция в честь Недима Гюрселя – известного турецкого литератора
17 ноября 2016 г. в Айдынском университете, г. Стамбул, состоялась конференция, посвященная 50-летию литературной деятельности известного турецкого прозаика Недима Гюрселя. В конференции приняли участие переводчики произведений Гюрселя на разные языки, среди них переводчица на русский язык, сотрудник ВШЭ Марина Букулова.