
Обсуждение программ ИКВИА на 2021 год: китаистика, арабистика, христианский Восток
Состоялось заседание Профессиональной коллегии по востоковедению. На заседании в присутствии председателя Учебно‑методического совета НИУ ВШЭ О.И. Ананьина обсуждались три новые программы Института классического Востока и античности, которые Институт, реализуя Концепцию своего развития, предполагает открыть в 2021 году.

Первая часть курса лекций сотрудников ИКВИА на ФКН – онлайн (видео)
Предлагаются видеозаписи лекций директора ИКВИА Ильи Смирнова «Поговорим о Востоке: что, где, когда», профессора ИКВИА Леонида Когана «Фольклор острова Сокотра: по следам российской этнолингвистической экспедиции (2009–2010)», руководителя образовательной программы ИКВИА «Библеистика и история древнего Израиля» Михаила Селезнёва «Греческая Библия: древневосточный текст в античном контексте» и ученого секретаря ИКВИА Максима Алонцева «“Лучшие слова после Корана и Сунны”: что такое суфизм?».

До 15 апреля можно бесплатно подписаться на «Радио Arzamas»
Для оформления подписки используется промокод КАРАНТИН. В «Радио» — самые новые курсы об «Улиссе» и Антихристе, и «Детская комната» со сказками и легендами древних городов, и вообще все-все-все курсы, подкасты и аудиоматериалы, когда-либо записанные Arzamas. Точно не соскучитесь! Будьте здоровы и проводите время с пользой.

Вышел номер «Вестника древней истории» к юбилею М.Б.Пиотровского
В вышедшем номере опубликованы работы сотрудников ИКВИА ВШЭ: директора Института Ильи Смирнова, руководителя Центра античной и восточной археологии Аскольда Иванчика и старшего преподавателя Екатерины Визировой в соавторстве с Натальей Козловой (Государственный Эрмитаж).

Восточный склон. Китайская поэзия в переводах Е.В. Витковского
В издательстве «Шанс» вышла книга переводов классической поэзии Китая и Кореи, выполненных в разное время замечательным поэтом‑переводчиком, теоретиком перевода Евгением Витковским (1950–2020). Предисловие к книге под названием «О переводчике, о поэтах и временах» написал И.С. Смирнов, назвавший коллегу по переводческому цеху «царем Мидасом перевода», поскольку любые иноязычные стихи в его русских переложениях «обретают... поистине золотое достоинство».

Любовные стихи древности: Сотрудники ИКВИА на радио «Арзамас»
Ко Дню святого Валентина «Арзамас» попросил филологов и историков почитать любовные стихи древности и Средневековья — и объяснить, что это за сочинения и как их создатели понимали и описывали любовь.
