• A
  • A
  • A
  • АБВ
  • АБВ
  • АБВ
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта
Иллюстрация к новости: Беседа о книге Санто Кёдэн "Кобито дзима. Когомэ дзакура" ("Страна маленьких людей. Мелкая сакура", 1793) на японоведческом семинаре ИКВИА

Беседа о книге Санто Кёдэн "Кобито дзима. Когомэ дзакура" ("Страна маленьких людей. Мелкая сакура", 1793) на японоведческом семинаре ИКВИА

11 мая на японоведческом семинаре ИКВИА ВШЭ участницы семинара по чтению японских ксилографов представили книгу Санто Кёдэн "Кобито дзима. Когомэ дзакура" ("Страна маленьких людей. Мелкая сакура", 1793).

Иллюстрация к новости: Александр Мещеряков о веселом и нескромном романе Ихара Сайкаку

Александр Мещеряков о веселом и нескромном романе Ихара Сайкаку

На сайте литературного сетевого журнала «Горький» вышла рецензия профессора ИКВИА ВШЭ А.Н. Мещерякова на книгу Ихара Сайкаку «Любовные похождения одинокого мужчины», вышедшую в издательстве «Гиперион» в переводе с японского Ирины Мельниковой.

Иллюстрация к новости: Александр Мещеряков: «Исчезает среда обитания прежней литературы»

Александр Мещеряков: «Исчезает среда обитания прежней литературы»

Интернет–журнал «Дискурс», пишущий о культуре, науке и обществе, новых идеях и современном искусстве, опубликовал интервью с профессором ИКВИА ВШЭ А.Н. Мещеряковым. В интервью затрагиваются разные аспекты современной Японии, но основное внимание уделяется состоянию современной японской литературы.

Иллюстрация к новости: Лекция Варвары Хомченковой «Япония в 5 книгах» (видео)

Лекция Варвары Хомченковой «Япония в 5 книгах» (видео)

30 августа была опубликована видеозапись лекции «Япония в 5 книгах» Варвары Хомченковой, ИКВИА ВШЭ. Япония — это не только страна аниме, манги, роботов и традиционных образов: сакура, гора Фудзи, самураи, гейши… В своей лекции В.В. Хомченкова предлагает окинуть взглядом тысячелетие уникальной культуры, основные исторические события, память о которых закреплена в литературе, по‑новому понять «Страну восходящего солнца».

Иллюстрация к новости: Александр Мещеряков о Ёсиде Канэёси, а также о напитках, закусках, нравах и обычаях средневековой Японии

Александр Мещеряков о Ёсиде Канэёси, а также о напитках, закусках, нравах и обычаях средневековой Японии

Переводчик «Записок на досуге» поэта и придворного, ставшего монахом, Ёсиды Канэёси на русский язык — профессор ИКВИА ВШЭ Александр Мещеряков — обсудил с Михаилом Шацем на «Арзамасе», чем средневековая Япония похожа на Россию и о чем он рассказал бы Ёсиде Канэёси, если бы они могли встретиться, выпить и откровенно поговорить.

Иллюстрация к новости: Идеальные женщины Танидзаки Дзюнъитиро — доклад Мазая Селимова

Идеальные женщины Танидзаки Дзюнъитиро — доклад Мазая Селимова

23 июня в рамках японистического семинара ИКВИА ВШЭ состоялся доклад Мазая Селимова (ИМЛИ РАН) «Влияние кинематографа на создание образов идеальных женщин писателем Танидзаки Дзюнъитиро (1886–1965)».

Иллюстрация к новости: Канон и комментарий в японской поэзии – доклад Елены Дьяконовой

Канон и комментарий в японской поэзии – доклад Елены Дьяконовой

9 июня состоялся очередной японоведческий семинар, на котором был представлен доклад Е.М. Дьяконовой (ведущий научный сотрудник ИМЛИ РАН) «Канон и комментарий. К вопросу истолкования японской классической поэзии».

Иллюстрация к новости: Александр Мещеряков: «Война и мир» на японский лад

Александр Мещеряков: «Война и мир» на японский лад

Почему мы так мало знаем о жизни тоталитарной Японии 1930–1940-х годов, а приобретая благополучие — теряем литературу? По просьбе «Горького» японист Александр Мещеряков рассказывает об эпическом романе Каги Отохико «Столица в огне», книге про живых и мертвых людей, обитавших в Токио времен милитаризма и империализма.

Иллюстрация к новости: Вышел роман в 3-х томах Кага Отохико «Столица в огне» в русском переводе

Вышел роман в 3-х томах Кага Отохико «Столица в огне» в русском переводе

В издательстве «Гиперион» вышел роман классика современной японской литературы Кага Отохико «Столица в огне» (японское название 永遠の都), удостоившийся в Японии всевозможных литературных премий. Он рассказывает о буднях японцев в преддверии Второй мировой войны и во время нее. Исторически роман точен, литературно — блестящ. В переводе под общей редакцией профессора ИКВИА ВШЭ Александра Мещерякова приняли участие другие японоведы ИКВИА ВШЭ – Александр Беляев, Степан Родин, Евгения Сахарова, Мария Торопыгина, а также Института востоковедения РАН – Александр Костыркин и Екатерина Тарасова.

Иллюстрация к новости: Мария Торопыгина: Бухта песен. Шесть глав о средневековой японской поэзии

Мария Торопыгина: Бухта песен. Шесть глав о средневековой японской поэзии

Новая книга профессора ИКВИА ВШЭ М.В. Торопыгиной, выпущенная издательством «Гиперион», посвящена истории японской поэзии вака (японские песни). Исследование строится вокруг официальных антологий «по императорскому указу», которые собирались с начала X в. до середины XV в. В книге даны переводы нескольких поэтических сборников и циклов, не переводившихся ранее на русский язык. Научный редактор — профессор ИКВИА ВШЭ А.Н. Мещеряков.


12