• A
  • A
  • A
  • АБВ
  • АБВ
  • АБВ
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта

«Глоссирование текстов на курдском языке»: доклад Анны Бромирской и Полины Савкиной

Участники семинара, слева направо: Ксения Кашинцева, Филипп Бурлаков, Анна Бромирская, Полина Савкина, Николай Гришин, София Землянская. Фото: Сергей Лёзов

Участники семинара, слева направо: Ксения Кашинцева, Филипп Бурлаков, Анна Бромирская, Полина Савкина, Николай Гришин, София Землянская. Фото: Сергей Лёзов

29 сентября состоялся очередной семинар НУГ “Исследование новоарамейских языков”, посвященный глоссированию текстов на курдском языке. О том, почему это важно для участников группы, можно прочесть в этой новости.

На семинаре выступили Анна Бромирская и Полина Савкина. В начале участники НУГ обсудили курдские вставки из туройского варианта сказки о Мамо и Зине, которая в настоящий момент готовится на публикации.

(1) Ba xwedé b̥-k-e 

EXCLM God subj-do.prs-3s

‘May God do it’

(2) Ləbbe mir-e ma 

dear prince-EZ.M 1p.OBL

‘Oh dear, our prince?’ 

Далее была рассмотрена курдская пословица, встречающаяся в тексте ‘Who killed Osman Xate?’, который в скором времени выйдет в журнале Aramaic Studies.

na bi-xwîn-a  na bi-bîn-a
neg     subj-read.prs-ipv.s   neg      subj-see.prs-ipv.s

‘Do not read, do not see’

Остальная часть семинара была посвящена постпозитивной частице =da, которую на данном этапе было решено глоссировать как PRL, пролатив.


Научно-учебная группа «Исследование новоарамейских языков»