• A
  • A
  • A
  • АБВ
  • АБВ
  • АБВ
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта

«Сорок стихов на долгую разлуку» зазвучали на русском

В журнале «Арион» вышли стихи турецкого автора Недима Гюрселя в переводе преподавателя ИКВИА ВШЭ Марины Букуловой и поэта Вадима Муратханова.

«Сорок стихов на долгую разлуку» зазвучали на русском

Недим Гюрсель — турецкий писатель, автор нескольких романов, сборников рассказов, путевых заметок. Некоторые из его книг стали бестселлерами и удостоились престижных турецких и европейских литературных премий.

Подборка взята из сборника «Сорок стихов на долгую разлуку». Это первая и единственная поэтическая книга автора. Она посвящена истории любовной страсти и, по словам самого автора, была написана в течение одной ночи. Уже состоявшемуся тогда прозаику показалось, что поэзия лучше, чем проза, выразит его чувства, а наиболее подходящей формой он счел трехстишия в подражание хайку.

Любовная история автора разделилась на две части: «Здесь жила любовь» и «Разлука». Мы опубликуем несколько стихов из части «Разлука».

*
Твое отсутствие
Бездонный колодец
Потерявший эхо
*
Отныне ты
Лишь голос
В телефоне
*
В погоне за тобой
По комнатам гостиниц
Я пережил себя.

 

Все новости ИКВИА