«Вульгата книги пророка Осии: источники перевода» – доклад Ольги Колесниковой в рамках НУГ «Еврейская Библия (Ветхий Завет): язык, текст, история интерпретации»
13 октября в 18:00 состоялся доклад студентки библейского трека магистратуры ВШЭ «Классический Восток» Ольги Колесниковой «Вульгата книги пророка Осии: источники перевода» в рамках НУГ «Еврейская Библия (Ветхий Завет): язык, текст, история интерпретации»
Принято считать, что перевод корпуса пророческих книг, выполненный в период ок. 391—393 гг., стал для Иеронима ранним опытом перевода непосредственно с древнееврейского. Вместе с тем переводческая деятельность Иеронима этого периода сопровождается его активным обращением к гекзапларной традиции (ревизиям Септуагинты). В ходе доклада будут рассмотрены особенности использования Иеронимом ревизий при переводе первых трех глав книги пророка Осии, а также случаи зависимости чтений Вульгаты от чтений ревизий и Септуагинты.
НУГ «Еврейская Библия (Ветхий Завет): язык, текст, история интерпретации»