Людмила Ермакова: «Библиотека Пушкина и “японский след”»
29 января 2020 г. заслуженный профессор Института иностранных языков г. Кобэ (Япония) Л.М. Ермакова представила доклад на семинаре «Культуры Востока», проходящем под руководством гл.н.с. ИКВИА Натальи Чалисовой. В докладе речь шла о малоизвестной российской повести 1810 г., героями которой впервые в русской литературе стали условные айны. Текст повести рассматривался в контексте русского сентиментализма и пушкинского пародирования его особенностей.
В первой части доклада Людмила Михайловна предложила обзор тех возможных книг в круге чтения Пушкина, из которых он мог черпать сведения о Японии, Китае, Восточной Сибири. В списке книг его личной библиотеки много томов, посвященных этой тематике, и на русском, и на иностранных языках. Интерес к Дальнему Востоку и Сибири у Пушкина сохранялся на протяжении всей его жизни, вплоть до роковой дуэли — незадолго до нее, в том же январе 1837 он получил письмо и рукопись от К.Т. Хлебникова — директора Российско‑Американской Компании, этнографа, путешественника, участвовавшего в кругосветной экспедиции Крузенштерна‑Лиснянского, исследователя Аляски и Алеутских островов, десять лет прожившего на Камчатке; в кабинете Пушкина, на его полках стояли книги Иакинфа Бичурина с дарственными надписями. Предполагавшееся путешествие Пушкина в Китай так и не состоялось, ему ни разу не удалось увидеть другие страны, — как пишет Е.Ю. Гениева, «заграницей Пушкина на протяжении всей жизни был его круг чтения».
С этим последним допущением сввязана вторая часть сообщения. Она была посвящена обнаруженной докладчиком анонимной повести «Остров Шамуршир», опубликованной в 1810 г. в журнале «Аглая», издаваемой в течение нескольких лет кн. Шаликовым. Это повесть в сентименталистском духе, рассказывающая об айнах, — и в качестве повести об айнах она может быть сочтена первой в российской, да и западно‑европейской литературе (возможно, она так и осталась единственной). Построенная по шаблонам сентиментализма, она описывает любовь русского офицера, попавшего на остров Курильской гряды, и молодой айнской девушки («курилки»). В конце концов, к острову приходит русский корабль, и оба отбывают в Россию, где живут счастливо, а оставшиеся на острове родители айнки вскоре умирают от тоски по дочери.
Традиционно считается, что Пушкин написал свою знаменитую повесть «Станционный смотритель» как «программно‑антисентименталистское» произведение, говороя конкретно, как пародию на карамзинскую «Бедную Лизу». Однако, как показывает автор в данном сообщении, точек схода у «Смотрителя» с повестью «Остров Шамуршир» гораздо больше, чем с «Бедной Лизой». Пушкин был хорошо знаком с кн. Шаликовым, они, судя по переписке, обменивались книгами, и вполне вероятно, что, пародируя сентименталистскую повествовательную матрицу, Пушкин имел в виду и эту, ныне практически забытую повесть об айнах, напечатанную в шаликовском журнале.
Семинар «Культуры Востока»
Чалисова Наталья Юрьевна
Институт классического Востока и античности: Главный научный сотрудник