• A
  • A
  • A
  • АБВ
  • АБВ
  • АБВ
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта

Dans la ville de Hadiboh...

16 ноября группа преподавателей и студентов ИКВИА вернулась из двухнедельной экспедиции на остров Сокотра. В ходе экспедиции участники изучали язык, фольклор и традиционные хозяйственные практики местных жителей.

Dans la ville de Hadiboh...

В своем нынешнем формате сокотрийская экспедиция, научным руководителем которой является академик В.В. Наумкин, действует с 2010 года, так что некоторые из участников успели побывать на острове по десять и более раз.  

Полевой сезон 2024 года впервые прошел под эгидой и при поддержке НИУ ВШЭ: большая часть участников экспедиции являются сотрудниками созданного в феврале 2024 года в ИКВИА ФГН Центра южноаравийских исследований (ЦЮИ), ключевой задачей которого как раз является документация и изучение современных южноаравийских языков и культурного наследия их носителей. 

Каждый сезон опытные участники сокотрийской экспедиции (заместитель директора ИКВИА Л. Е. Коган, заместитель руководителя ЦЮИ М. С. Булах, научный сотрудник ЦЮИ Е. Ю. Визирова, научный сотрудник ЦЮИ А. В. Белозёрова, кинематографист и эксперт ЦЮИ Кевин МакНир) приглашают присоединиться к своей команде молодых, целеустремленных исследователей, занимающихся семитскими языками, ближневосточными литературами, культурной антропологией Юга Аравии. В этом сезоне приняли участие три студента ИКВИА: Елизавета Горошникова («Арабистика», 4 курс), Тамара Волкова («Эфиопия и арабский мир», 5 курс) и Филипп Леконцев («Классический и современный Восток», 1 курс магистратуры). Тамара побывала на Сокотре уже во второй раз; основной целью нынешней поездки стал сбор и анализ материалов для выпускной работы, посвященной сокотрийским представлениям о магии и колдовстве в их североафриканском и ближневосточном контексте (сразу скажем, что полученные результаты превзошли все даже самые смелые ожидания!).

Особое внимание участники экспедиции уделяют сбору лексического материала сокотрийского языка – наиболее архаичного представителя группы современных южноаравийских языков (СЮЯ). Эти данные составляют основу для постоянно пополняемой онлайн-базы данных по сокотрийской лексикографии – прообраза фундаментального сокотрийско-английско-арабского словаря (http://soqotri-lexicon.ru/).

Активно описываются области традиционного ремесла, которые могут вскоре быть забыты – ткачество, разведение огня с помощью палочек и др. В ходе работы студенты и преподаватели вместе с языковыми консультантами работали над описанием лексики и грамматики языка сокотри, продолжая исследования, которые ведутся российскими специалистами с начала прошлого десятилетия.

Подготовка к экспедиции началась задолго до поездки на остров. И преподаватели, и студенты тщательно готовились к предстоящим исследованиям, анализировали ранее подготовленные первичные материалы и строили новые гипотезы.

Важным пунктом программы на Сокотре было распространение среди жителей острова второго тома Собрания фольклорных текстов на сокотрийском языке, вышедшего в октябре 2024 под редакцией руководителя ЦЮИ В. В. Наумкина, профессора Л. Е. Когана и заместителя руководителя ЦЮИ М. С. Булах. Эти публикации, являющиеся ощутимым результатом многолетней работы сокотрийской экспедиции, стимулируют среди образованных жителей острова интерес к собственной культуре и языку и являются первым опытом внедрения сокотрийской письменности, разработанной членами сокотрийской экспедиции.

Для некоторых участников поездка на Сокотру стала первым опытом работы в таком удалённом и необычном регионе. Наиболее увлечённо пейзажи острова рассматривали Лиза и Филипп, впервые попавшие на остров. Вот некоторые из их впечатлений от экспедиции.

Лиза

Лиза:

В этом году я впервые приняла участие в сокотрийской экспедиции. В течение двух недель я наблюдала за работой старших коллег и знакомилась с особенностями полевой работы в регионе. Я узнала много нового о жизни жителей Сокотры – было очень интересно увидеть своими глазами то, о чем я раньше только читала.  Если говорить о «нерабочих» моментах, то одним из самых ярких впечатлений экспедиции для меня стала дорога из деревни Дирисмойтен (племенная территория Даархо) в столицу острова Хадибо. Мы ехали в пикапе по серпантину в компании очаровательного телёнка. Мы пели песни, любовались видами удивительной сокотрийской природы, которые открывались за каждым новым поворотом, ну и конечно, старались не вывалиться из кузова. Я очень благодарна за полученный опыт и надеюсь продолжить исследование сокотрийского языка в рамках южноаравийского центра.

Филипп

Филипп:

Эта экспедиция стала моим первым полноценным опытом полевой работы с сокотрийским языком. Ранее я работал с носителями языка только во время их визита в Москву. Активная подготовка к экспедиции началась за месяц до её начала. Каждый участник стремился организовать свою деятельность так, чтобы обеспечить максимальную продуктивность работы. Благодаря этому нам удалось наладить слаженное взаимодействие внутри команды уже во время экспедиции. Для меня поездка стала ценным опытом полевых исследований: я наблюдал за работой коллег и проверял гипотезы, связанные с морфонологией и синтаксисом глагольных имён в сокотрийском языке. Наибольшее впечатление на меня произвела энергия живой сокотрийской речи. Этот язык активно используется в повседневной жизни жителей острова. Наши неуверенные попытки говорить на сокотрийском вызывали искреннюю поддержку местных жителей: они с энтузиазмом исправляли наши ошибки и объясняли значение новых слов и выражений. Такой опыт общения в естественной языковой среде невозможно воспроизвести в условиях работы с консультантами в Москве, и для меня он стал особенно ценным. Я доволен результатами экспедиции и с нетерпением жду нового сезона.

Все новости ИКВИА