"Мы не переставали радоваться всему тому яркому и странному, что открывалось перед нами при чтении произведений индийской литературы.." – интервью с руководителем ОП "Языки и литература Индии" Дмитрием Комиссаровым
В 2023 году ИКВИА ВШЭ проводит набор на бакалаврскую программу «Языки и литература Индии». Руководитель программы, доцент ИКВИА Д.А. Комиссаров, рассказывает об особенностях программы и учебного процесса, о многообразии культуры и литературы Индии и о специфике работы востоковеда.
Ваша образовательная программа называется «Языки и литература Индии». Почему «языки», а не «язык»? Студентам приходится изучать несколько индийских языков?
Да, именно так. У нас есть два основных языка, которые студенты изучают на протяжении всех пяти лет бакалавриата – это хинди и санскрит. И есть несколько языков древней и средневековой Индии, которым посвящается меньше времени. В первую очередь это пали – язык буддийского канона «Типитака», единственного буддийского канона, который дошел до нас с древних времен в полном объеме – уникальное собрание текстов самых разных жанров. На пали отводится два года, по две пары в неделю. Чуть меньше – два года и одна пара в неделю – отводится на изучение ведийского языка, на котором составлен ведийский корпус текстов: это гимны, ритуалистические тексты, древнейшие сутры и комментаторская литература. Кроме того, существует курс «Диалектология хинди», на котором учащиеся знакомятся с языками, в основном связанными с литературой религиозного движения «бхакти», и курс «Филология буддизма», где мы учимся читать буддийские тексты на древних пракритах и буддийском гибридном санскрите.
Но основные языки все же хинди санскрит. Они как бы «обрамляют» всю ту языковую картину северной Индии, которую мы разворачиваем перед нашими студентами. Им уделяются больше всего времени, по 4-5 пар в неделю и много самостоятельной, домашней работы. Санскрит лежит в основе древней и средневековой словесности, хинди же – это современность. А знание среднеиндийских языков позволяет увидеть длинный исторический путь от санскрита к хинди. Это важно не только для того, чтобы знать много про древность и средневековье, но и для того, чтобы лучше понимать, как устроен хинди, какая лексика в него входит, как сложилась его грамматика.
А что насчет «литературы Индии»? С какими литературными памятниками знакомятся студенты на вашей программе?
У нас есть большой, двухгодичный, теоретический курс «Литература Индии» (правда, он, наверное, все же не такой уж и теоретический, потому что студенты работают с памятниками на языках оригиналов, исследуют их в рамках этого курса). За эти два года мы подробно рассказываем о литературе на индоарийских языках, тамильскую литературу не трогаем. Начинаем с древнейших памятников – гимнов Ригведы, потом переходим к буддийской литературе – Палийскому канону, затем – эпос, «Махабхарата» и «Рамаяна», далее – кавья (авторская художественная литература на санскрите) во всем ее многообразии, от пьес и поэм Калидасы до средневекового романа, средневековая поэзия бхакти и, наконец, современная индийская литература на хинди, бенгали и английском.
Но стоит иметь в виду, что курсом «Литература Индии» знакомство с текстами не ограничивается. Например, на занятиях по санскриту мы читаем самое разное, в том числе философские трактаты, трактаты по праву, комментаторскую литературу. Действительно, студентам приходится погружаться в индийские тексты с головой.
Что еще преподают на этой программе?
Пожалуй, не менее важный, чем «Литература Индии», – курс «История Индии». Не имеет значения, к какой области индологии вы себя относите – занимаетесь ли вы политикой, экономикой, языками, искусством, литературой Индии, – вы должны хорошо знать историю региона. Поэтому данному предмету также отводится два года. Его содержание охватывает период от Индской Цивилизации до наших дней. История Индии преподается подробно, пристальное внимание уделяется работе с источниками, лекции чередуются с семинарами.
Как два языка – санскрит и хинди – закладывают основу языковой подготовки наших индологов, так «Литература Индии» и «История Индии» составляют теоретическую базу, а уже к ним примыкают «дополнительные» курсы, так или иначе связанные с индийской культурой различных периодов: археология Индии, философия Индии, искусство Индии, религии Индии, филология буддизма, ислам в Индии и тому подобное.
Отдельное внимание мы уделяем научной работе студентов. Мы очень серьезно подходим к написанию курсовых и дипломов, стремимся сделать так, чтобы курсовые и дипломы были похожи на настоящие научные работы. Ведь мало кто из студентов младших курсов понимает, что такое научный текст. А когда нам удается это объяснить студентам, мы учим их презентовать свои научные труды на конференциях, и у многих получается очень даже неплохо, к пятому курсу бакалавриата некоторые уже имеют опыт выступления на настоящих, «взрослых» конференциях в одном ряду с кандидатами и докторами наук.
У вас сложно учиться?
Да, учиться у нас непросто. Это, конечно, связано с необходимостью учить много языков, некоторые из которых довольно сложные (например, ведийский и санскрит). Обычно около половины от первоначального количества студентов к пятому курсу уходит. Нам даже не приходится их отчислять, они сами понимают, что не вытягивают. Но здесь, по моему глубокому убеждению, очень много зависит от мотивации, даже, осмелюсь сказать, мотивация имеет большее значение, чем интеллектуальные способности. Если студент понимает, зачем он к нам пришел, он способен получать удовольствие даже от тяжелой работы.
Индийская культура очень ярка и разнообразна, она притягивает многих, но у части людей первоначальный энтузиазм исчезает, как только они сталкиваются с необходимостью много трудиться. Сохранить в себе этот энтузиазм, каждый год удивляться тому, сколько богата и необычна индийская литературная традиция, сколь разнообразна языковая картина Индии, – это, мне кажется, основная суперсила наших лучших студентов.
Говорят, у вас какая-то особая атмосфера. Это правда?
Действительно, это многие замечают. Но это скорее атмосфера не именно нашего коллектива преподавателей-индологов и не нашей кафедры, а всего института. В нашем институте, с одной стороны, все не так формально, все несколько по-домашнему, с другой стороны, здесь ощущается неподдельная увлеченность Востоком. В аудиториях, где занимаются студенты, большие коллекции книг. Индологическая коллекция на Кафедре истории и филологии Южной и Центральной Азии – одна из самых богатых. В нее входит библиотеки великого отечественного ведолога Татьяны Яковлевны Елизаренковой, основателя индологического направления в нашем институте Максима Альбертовича Русанова, знаменитого тамилиста Андронова Михаила Сергеевича, коллекция, подаренная недавно нашим сотрудником Куликовым Леонидом Игоревичем, и другие ценные книжные собрания. Любой может прийти, сесть на нашей кафедре и поработать с этими книгами, а мы еще и чаем угостим. А слушать лекции по буддийской философии или читать санскритскую поэму в такой обстановке – согласитесь, это особый опыт.
Каких студентов вы хотели бы видеть на вашей образовательной программе?
Хотелось бы, конечно, чтобы студенты проявляли интерес и не ленились. Мы с моими одногруппницами часто вспоминаем, как мы учились в этом же институте, еще когда он базировался в РГГУ. Для нас это было сказочное время – мы изучали совершенно другой мир, ни на что вокруг не похожий, мы вместе делали домашку и готовились к экзаменам, не спали ночами, жутко уставали, но не переставали радоваться всему тому яркому и странному, что открывалось перед нами при чтении произведений индийской литературы или просмотре индийских фильмов. Теперь, когда мы замечаем, что кто-то из наших студентов испытывает похожие чувства, мы понимаем, что работа наша не пропадает даром.
Каких специалистов вы готовите? Куда они пойдут дальше?
Не буду скрывать, наша мечта – подготовить первоклассных исследователей и преподавателей. Но мы понимаем, что это сложная задача, что мало кто готов посвятить себя научной и преподавательской деятельности. Поэтому мы стараемся вырастить не только ученых, но и знатоков индийской культуры. Главная задача для востоковеда – понять чужую культуру, чужой образ мышления, и мне кажется, что наши выпускники неплохо с этим справляются. О знании языка и говорить нечего – тот языковой тренинг, который получает студент на нашей образовательной программе, не только позволит ему свободно работать с хинди, но и наделяет его навыками, необходимыми для освоения новых языков – не обязательно индийских, любых. И можно сказать совсем широко – интеллектуальная тренировка, которую проходят у нас, позволит в будущем решать самые сложные задачи в самых разных сферах деятельности.