• A
  • A
  • A
  • АБВ
  • АБВ
  • АБВ
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта

Ст. преподаватель ИКВИА Наталия Чеснокова об определении семантических границ в «Тхэнниджи» Ли Джунхвана

20 ноября в стенах Московского государственного лингвистического университета (МГЛУ) при поддержке Корейского института художественного перевода (KLTI) прошел международный научно-практический семинар «Перевод как лингвокультурная медиация». Ст. преподаватель ИКВИА, канд.ист.наук Наталия Чеснокова выступила на семинаре с докладом «Границы географического и художественного пространства в “Описании избранных деревень” (Тхэнниджи, 1751 г.) Ли Джунхвана (1690–1756?)».

Ст. преподаватель ИКВИА Наталия Чеснокова об определении семантических границ в «Тхэнниджи» Ли Джунхвана

Photo by Jongsun Lee on Unsplash
Изучаемый Наталией Чесноковой источник «Описание избранных деревень» представляет собой историко‑географическое сочинение, повествующее о восьми провинциях корейского королевства Чосон в XIV–XVII вв. Это один из важнейших памятников средневековой корейской истории и культуры, известный каждому корейцу. Наталия Чеснокова работает над переводом «Описания…» на русский язык, и ее доклад на научно‑практическом семинаре в МГЛУ был посвящен анализу категории «пространство» в данном памятнике.

Опираясь на семантический треугольник Готлиба Фреге (1848–1925), позволяющий различать «имя понятия» и само «понятие» (в данном случае — «пространство»), а также его «смысл» и «значение», Наталия Чеснокова делает вывод о том, что в «Описании…» возможно разделять два «пространства»: географическое и социальное, каждое из которых имеет свои границы. Географическое пространство и социальное пространство в «Описании…» также выступают как «пространство гармонии» и «пространство хаоса».

Полный текст доклада планируется к публикации в сборнике научных статей семинара.


Все новости ИКВИА