Исследования в области сокотрийского фольклора
Корпус сокотрийского фольклора
До начала 1980‑х годов сам жанр публикации сокотрийских фольклорных текстов оставался плодом титанических трудов единственного исследователя — знаменитого австрийского арабиста и семитолога Д.Г. Мюллера (1846–1912), перу которого принадлежат три обширных труда в этой области, изданных в начале XX века.
В период с 1905 по 1981 гг. (большую часть этого периода Сокотра находилась под британским протекторатом) не было опубликовано ни одного произведения сокотрийского фольклора — ни вообще каких-либо текстовых материалов на сокотрийском языке. После образования самостоятельного южнойеменского государства внимание западных исследователей к языку и культуре Сокотры несколько возросло. Так, М. Моррис опубликовала ряд исследований в области традиционной сокотрийской медицины и этноботаники. Важных результатов в области исследования грамматики и лексики сокотрийского языка удалось достичь французским исследователям М.‑К. Симеон‑Сенель и А. Лонне, однако эти ученые не смогли опубликовать практически ни одного связного текста на сокотрийском языке.
В подобном контексте трудно переоценить значение вышедшей в свет в 1981 г. небольшой монографии В.В. Наумкина и В.Я. Порхомовского, в которой впервые со времени публикаций Мюллера вниманию читателя было предложено около двух десятков ценнейших образцов сокотрийского фольклора. Существенным дополнением к работе 1981 года стала статья тех же авторов, вышедшая в свет в 1995 году.
Публикации Наумкина и Порхомовского на протяжении нескольких десятилетий пользовались значительным влиянием и авторитетом как практически единственные свидетельства о бытовании сокотрийского языка и фольклора в современную эпоху.
Деятельность новой исследовательской группы
В 2010 году В.В. Наумкину удалось сформировать коллектив специалистов по арабскому языку и другим языкам и культурам Ближнего Востока, которые с энтузиазмом приступили к реализации амбициозной задачи – созданию и публикации серийного издания «Корпус сокотрийского фольклора» (Corpus of the Soqotri Oral Literature). Основу этой исследовательской группы составляют сотрудники ИКВИА НИУ ВШЭ: Л.Е. Коган, М.С. Булах, Д.В. Черкашин, Е.Ю. Визирова.
«Ревитализация» сокотрийских текстов Д.Г. Мюллера
В 2012 году Л.Е. Коган получил доступ к уникальным фонографическим записям сокотрийской поэзии, сделанным на рубеже XIX и XX столетий Д.Г. Мюллером и хранящимся в «Звуковом архиве» Австрийской академии наук. Несмотря на невысокое качество записей, они в целом довольно хорошо понятны современным сокотрийцам, что позволило осуществить замечательный лингвистический и культурный эксперимент – «ревитализацию» ценнейших, но с трудом понятных исследователям текстов Мюллера при деятельном участии далеких потомков тех, у кого эти тексты некогда были записаны. Первым результатом этого многообещающего направления работы стала публикация, вышедшая в Oxford University Press. Работа над сокотрийскими текстами «Венского корпуса» продолжается.
Теоретическое осмысление сокотрийского фольклора
Уже в 1902 году, в ходе самого предварительного знакомства с небольшим количеством образцов сокотрийского и мехрийского фольклора, Д.Г. Мюллеру удалось создать целый ряд глубоко оригинальных, пионерских сравнительно‑типологических эссе, в которых он с помощью доступных ему текстовых материалов (на различных языках и в переводах) анализировал параллели к мотивам и сюжетам южноаравийских фольклорных текстов в устных народных традициях Востока и Запада.
Участниками проекта в сотрудничестве с Ю.Е. Берёзкиным – известным петербургским специалистом по типологии фольклора, географическому распространению и миграциям фольклорных мотивов и сюжетов, в 2016 году было опубликовано пространное исследование, основной вывод которого состоял в том, что наибольшее число параллелей сокотрийский фольклор имеет с ближневосточными и средиземноморскими традициями, однако целый ряд специфических мотивов объединяют его, с одной стороны, с Индией, и, с другой, с народами Африканского Рога и Северной Африки в целом. Такая картина является вполне ожидаемой и отражает естественные с культурно-исторической точки зрения тенденции.
Нашли опечатку?
Выделите её, нажмите Ctrl+Enter и отправьте нам уведомление. Спасибо за участие!
Сервис предназначен только для отправки сообщений об орфографических и пунктуационных ошибках.