Интерпретация и этимологизация фразеологизмов в античных схолиях к поэмам Гесиода (на материале античных схолий к ст. 35 «Теогонии» и ст. 40 поэмы «Труды и дни») – доклад О.А. Богдановой в рамках Греко-латинского семинара
На очередном заседаним Греко-латинского семинара ИКВИА ФГН 31 октября с докладом «Интерпретация и этимологизация фразеологизмов в античных схолиях к поэмам Гесиода (на материале античных схолий к ст. 35 поэмы «Теогония» и ст. 40 поэмы «Труды и дни»)» выступила доцент ИКВИА Ольга Алексеевна Богданова.
Одни из самых ранних попыток интерпретации и этимологизации фразеологизмов в европейской филологии представлены в коллекциях античных схолий.
Античные фразеологизмы и паремии – отдельная и достаточно непростая область исследования. Сложность описания древнегреческой фразеологии как системы заключается в расхождениях между сложившимися перечнями паремий и их применением в дошедших до нас художественных текстах: паремиографы описывают устную или не доступную нам литературную традицию, при этом в дошедших текстах встречаются выражения, похожие на фразеологизмы, но не включенные в перечни Зенобия или Диогениана.
В качестве примеров таких фразеологизмов и их интерпретации схолиастами в сообщении предлагается рассмотреть ст. 35 из «Теогонии» (ἀλλὰ τί ἦ μοι ταῦτα περὶ δρῦν ἢ περὶ πέτρην;», «но, действительно, что мне это о дубе или о скале?») и ст. 40 из поэмы «Труды и лни» Гесиода («νήπιοι, οὐδὲ ἴσασιν ὅσῳ πλέον ἥμισυ παντὸς», «Дурни не знают, что больше бывает, чем все, половина»).
Обе поговорки относятся к ключевым моментам обеих поэм: в первом случае - вступление к «Теогонии», в котором поэт говорит о цели всего произведения, во втором паремия включена в рассказ о тяжбе между Гесиодом и его братом, что и послужило поводом для написания всей поэмы. Схолии демонстрируют различные, но в то же время во многом схожие подходы к их интерпретации и этимологизации.
В сообщении были рассмотрены как стратегии интерпретации и этимологизации указанных стихов в коллекциях античных схолий к Гесиоду, так и развитие этих интерпретаций в последующей традиции, а также представлены возможные пути интерпретации данных паремий с учетом как более ранних в отношении Гесиода гомеровских текстов (оставленных без внимания комментаторами Гесиода), так и современных исследований догреческого материала, на который Гесиод мог при составлении своих поэм.