• A
  • A
  • A
  • АБВ
  • АБВ
  • АБВ
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта

Театральный, исторический и литературный контексты пьес театра Кабуки. «Наруками» («Повелитель грома»), «Сибараку» («Минуточку») и «Кандзинтё:» («Подписной лист о благотворительности») – доклад Варвары Хомченковой

12 апреля в Отделе памятников письменности народов Востока в рамках семинара «Текстология и источниковедение Востока» состоялся доклад В.В. Хомченковой: Театральный, исторический и литературный контексты пьес театра Кабуки. «Наруками» («Повелитель грома»), «Сибараку» («Минуточку») и «Кандзинтё:» («Подписной лист о благотворительности»)

Театральный, исторический и литературный контексты пьес театра Кабуки. «Наруками» («Повелитель грома»), «Сибараку» («Минуточку») и «Кандзинтё:» («Подписной лист о благотворительности») – доклад Варвары Хомченковой

Доклад был посвящен драматическим текстам японского театра Кабуки, который возник в начале XVII в. как часть городской культуры периода Токугава (1603-1868). На протяжении двух столетий канон Кабуки складывался как традиционный спектакль горожан, отразивший черты своеобразной культуры, вобравшей в себя ритуальную практику синтоистских храмов, народных танцев, речитатива лирических баллад, язык городских слоев населения крупных городов и актерское мастерство, отточенное в театральных школах. И в современном мире театр Кабуки не утратил своего значения.

Российский читатель мало знаком с переводами пьес Кабуки, поэтому докладчиком переведены три сочинения: «Наруками» (鳴神, «Повелитель грома», 1684), «Сибараку» (暫く, «Минуточку», 1697) и «Кандзинтё:» (勧進帳, «Подписной лист о благотворительности», 1842), которые включены в число классических восемнадцати пьес или восемнадцати шедевров Кабуки. Пьесы считаются самыми выдающимися в «буйном» стиле арагото – грубый и величественный исполнительский стиль в самурайском духе. Стиль этот разработан ведущим актёром города Эдо, Итикава Дандзю:ро: I (1660 – 1704) для изображения на сцене могущественных героев и отъявленных злодеев, так как в столице проживало преимущественно служилое население, которым нравился динамичный стиль исполнения. Актёры династии Дандзю:ро: создавали костюмы, грим, разрабатывали своеобразную дикцию и стиль игры, что отразилось впоследствии на драматических текстах, которые были записаны гораздо позже.

Тексты японской литературы регулярно обращаются к канонам, эта особенность прослеживается и в пьесах Кабуки: обильно цитируются стихотворения из поэтических антологий («Ко:кин вака сю:», «Хякунин иссю:», «Манъё:сю:»), различные буддийские источники («Лотосовая сутра», «Мантра лучистого света»), китайские философские трактаты («Хуайнань-цзы»). Также пьесам Кабуки присуще создание интертекстуальных связей друг с другом, так как спектакли имеют свойство рекламировать сами себя, связано это с тем, что горожане посещали спектакли в огромном количестве, и для них прямо на сцене анонсировались новые постановки. Наконец, исполнительские приёмы своеобразно влияют на запись сценических реплик. Все это является основными чертами драматических текстов театра Кабуки.


Все новости ИКВИА