Лучший студент-вьетнамист России учится в «Вышке»
Первое место на втором Всероссийском конкурсе политического перевода среди изучающих вьетнамский язык занял студент 4-го курса образовательной программы «Языки и культура стран Юго-Восточной Азии» Института классического Востока и античности НИУ ВШЭ Евгений Моисеев.
11 марта в Московском государственном институте международных отношений МИД РФ состоялся заключительный этап Всероссийского конкурса перевода в сфере профессиональной коммуникации (общественно-политический перевод) по вьетнамскому языку (вот такое его полное официальное название). В нем приняли участие студенты-вьетнамисты столичных вузов – НИУ ВШЭ, МГИМО, МГЛУ, ИСАА МГУ, а также Санкт-Петербургского государственного университета и Высшей школы международных отношений и востоковедения Казанского федерального университета. Состязания проходили в двух категориях: среди студентов бакалавриата и магистратуры.
Конкурс традиционно состоит из двух этапов: письменного и устного. Письменный этап проводился зимой, и по его результатам были отобраны участники для устного конкурса, который как раз и был организован 11 марта.
Жюри возглавлял Чрезвычайный и Полномочный Посол А.А. Татаринов. В состав жюри также входили известные российские дипломаты, опытные преподаватели вьетнамского языка, сотрудники Посольства СРВ в РФ и представители вьетнамской общины в России.
Евгений Моисеев, который является студентом-отличником «Вышки», в прошлом году занял второе место на этом конкурсе. В этом году он ставил перед собой цель стать победителем. И ему это удалось. Стоит особо отметить, что первое место он получил по единогласному мнению жюри.
Всего от «Высшей школы экономики» в конкурсе приняли участие четверо студентов. Кроме Евгения Моисеева, - Анастасия Миргородова, Кристина Даминдарова и Светлана Седугина. Отрадно, что Анастасия Миргородова отмечена специальным дипломом в номинации «за лучшее произношение на вьетнамском языке».
В следующем году студенты ВШЭ также намерены принять участие в этом конкурсе.