• A
  • A
  • A
  • АБВ
  • АБВ
  • АБВ
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта

"Сколько соавторов было у Перпетуи?" – доклад Н.В.Брагинской и П.Н.Лебедева на всероссийской научной конференции «Жебелёвские чтения—XXIV»

Sant’Apollinare Nuovo, Ravenna

Sant’Apollinare Nuovo, Ravenna
Creative Commons

Античная жанровая система знает сборники однородных произведений разных авторов, например, эпиграмм, или чаще одного автора, например, собрания речей и диалогов. Эти собрания могут быть как-то упорядочены, как упорядочены авторы эпиграмм, обозначенные цветами в Венке Мелеагра. Но ничего подобного собранию разных авторских произведений, так сказать "документальной книги", в классической античной литературе не существует. В «Пассио Перпетуи и Фелицитаты» собраны автобиографические тюремные записки Перпетуи, записанное Сатуром пророческое сновидение о его и Перпетуи посмертии – выходе из тела и попадании в рай; описание происходившего на арене со зверьми, и перед тем в тюрьме, а также Пролог и Эпилог. Это собрание документов и в то же время литературных произведений можно уподобить, пожалуй, Новому Завету, если говорить о грекоязычной литературе. Первые сведения о собирании Новозаветных текстов в единый комплекс – источник, так называемый «Канон Муратори», создается в последнюю треть 2-го века, незадолго перед обсуждаемым комплексом документов, который не похож ни на какую античную книгу.

Исследователи предпочитали выделять в этом собрании три «голоса» - Перпетуи, Сатура и еще одного автора, который написал и Пролог-Эпилог, и рассказ очевидца, и необходимые связки между частями, включая сообщение о том, кто были арестованные катехумены, так как в Прологе (и Эпилоге) не названо ни одного имени.

В докладе впервые предлагается выделить в «Страстях» не три голоса, как это принято в научной литературе, и даже не четыре (неуверенная попытка отделить автора Пролога и Эпилога от Повествователя-Очевидца делалась Хеффернаном), а пять. Следы работы пятого – Редактора-составителя, который не был, в отличие от остальных авторов, ни участником, ни современником описанных событий, сказались в нарушениях структуры памятника. Части, относящиеся по содержанию к  рассказу о происходившем в тюрьме и на арене,  оказались вынесены перед Введением к этому рассказу, не будучи как-то связаны с предыдущим повествованием. Повествователь-Очевидец, не мог допустить этого, между тем, такой нарушенный порядок возник не в средние века,  так как этот displacement присутствует в  переводе латинского текста на греческий. Датировка греческого перевода проблематична, но едва ли он позже 5-го века. 

Отнесение гл. 2.1, где вводятся dramatis personae,  к третьему или четвертому «голосу», т.е. голосу современника, привело к полному принятию того, что в этом представлении написано. Составитель более позднего времени принял прозвище Ревокат, относящееся к Сатурнину, бывшему вместе с Фелицитатой рабом  одного господина, за имя отдельного ее «сораба»  по имени «Ревокат». Такого имени не существовало, но существовал такой титул вновь призванного в  «гвардию» заслуженного ветерана или термин для победителя в скачках при повторном забеге. Сатурннн же хотел, чтоб его вызывали на арену повторно против всех зверей, и получил такое прозвище мученика-победителя.

Вмешательство «пятой руки» привело к нелогичным исправлениям в греческом переводе и в части  средневековых рукописей, где текст согласовывали с вводной информацией Составителя. Таким образом в течение 18 веков вместо святого мученика Сатурнина Ревоката почитаются двое святых - Сатурнин и Ревокат (об их отдельном существовании нами опубликована статья в Acta Linguistica Petropolitana 2022 том 18, ч.2, 48-77).

Все новости ИКВИА