«Воробьи и херувимы: Сапфо, Гимн Афродите и его восточные источники» – доклад профессора Н.В. Брагинской (видео)
Профессор ИКВИА Н.В. Брагинская прочитала доклад «Воробьи и херувимы: Сапфо, Гимн Афродите и его восточные источники» на семинаре «Сравнительная мифология» Лаборатории ненужных вещей при Независимом московском университете.
В докладе был предложен иконографический и филологический комментарий к «Гимну к Афродите» Сафо: к эпитету ποικιλόθρονος и образу воробьев, запряженных в золотую колесницу богини. Комментарий опирается на ближневосточную иконографию и эпос. Появление воробьев у Сафо поясняется обычно отсылкой к культу Афродиты: якобы эта птица посвящена Афродите и отличается особой плодовитостью и похотливостью. Но в трудах по религии, говоря о посвященности воробьев Афродите, опираются на Сафо и толкование именно гимна Сафо у Афинея, а также сообщения о свойствах «большого», «аравийского», «ливийского» воробья, т.е. страуса, а не воробья. Между тем нет ни изображений Афродиты с воробьями, ни свидетельств о роли этой птицы в культе богини.
В качестве иконографического образца для тронной Афродиты, которую несут крылатые воробьи, была иконография ближневосточной богини Астарты-Иштар на троне, поддерживаемом крылатыми херувимами и/или сфинксами. Ближневосточная колесница и трон взаимозаменяемы: трон в статике - колесница при движении. В видениях и откровениях крылатые херувимы и подобные существа предстают несущими трон бога, становящийся в этот момент колесницей. Между древневосточными керубами и сфинксами и воробьями огромная дистанция. Воробьи были изобретены греческой поэтессой, так же как Эроты и Ники были изобретены греческими мастерами, чтобы заменить ими восточных крылатых сирен, грифонов и сфинксов, фланкирующих подставки-кариатиды в виде Афродиты для бронзовых зеркал. Иконография, заимствованная у восточных соседей, модифицирована, но антропоморфные Эроты и Ники сохранили в искусстве и поэзии крылья, не характерные для облика эллинских богов.
Сценарий гимна считается заимствованием из сцены из «Илиады» (21.505-513), в которой Афродита жалуется отцу и матери - Дию (Зевсу) и Дионе - на ранившего ее Диомеда. В свою очередь этот эпизод - один из самых очевидных случаев заимствования в «Илиаде» из аккадского эпоса. Афродита заменила Иштар, а небесная пара Ану и Анту породили неожиданную и явно «переведенных» с аккадского Дия-Зевса и Диону - пару родителей Афрордиты (ср. Эпос о Гильгамеше Табл. VI, 1-91 Thompson). Однако Афродита в «Илиаде» жалуется на ранение, не на отвергнутую любовь, как Иштар и Сафо. Соответственно, в «Илиаде» нет темы непостоянства, неверности, о которой Афродита говорит Сафо, а Гильгамеш (и Ану) предъявляет Иштар целый список погубленных ей возлюбленных. Но в трактовке «Илиады» есть вопрос матери «кто обидчик?», которого нет в известном нам эпосе. С точки зрения сценария песня Сафо, будучи ближе к аккадскому эпосу, чем к Илиаде, могла также впитать из неизвестного устного источника сочетание мотива неверности и вопроса матери. Автор приходит к выводу, что у Сафо как в визуальных образах, так и в драматургии песни заимствуется грозное, могучее, звериное, священное, но становится изящным, легким, ироничным, человеческим, гуманным.