Научная конференция "Слово в интерпретации автора и переводчика". К столетию со дня рождения А.Н. Стругацкого (1925–1991)
25 октября в Институте классического Востока и античности ФГН НИУ ВШЭ состоится научная конференция "Слово в интерпретации автора и переводчика", приуроченная к столетию со дня рождения А.Н. Стругацкого (1925–1991).
Уважаемые друзья и коллеги!
Мы приглашаем вас принять участие в конференции, посвященной 100-летию со дня рождения писателя-фантаста и переводчика – Аркадия Натановича Стругацкого.
В содружестве с братом Борисом Аркадий Стругацкий написал множество научно-фантастических романов и повестей, они создали свою художественную вселенную. Помимо писательской стези немаловажной частью творческого наследия А.Н. Стругацкого стали переводы с японского языка. В этом списке есть и средневековые тексты («Сказание о Ёсицунэ»), и сочинения авторов Нового и Новейшего времени – Нацумэ Сосэки, Акутагавы Рюноскэ, Абэ Кобо. Сюда следует также добавить и переводы с английского языка – А. Азимова, А. Нортон.
Естественно, обе эти ипостаси взаимно дополняли друг друга. В произведениях братьев Стругацких можно обнаружить большое количество японизмов и японских реалий, а переводы А.Н. Стругацкого при их точности и корректности можно воспринимать еще и как самостоятельные художественные произведения.
Конференция пройдет в стенах ИКВИА ФГН НИУ ВШЭ 25 октября. Переводчики – филологи и историки – поделятся своими наблюдениями, обсудят закономерности и трудности ремесла, вспомнят тех, кто создавал профессиональное переводческое сообщество японистов в нашей стране в последние сто лет.
Заявки желающих принять участие в конференции – в качестве слушателя или докладчика – принимаются до 5 октября. Для участия в конференции необходимо заполнить анкету и прислать ее по адресу trubnikovann@mail.ru. Программа конференции будет опубликована 10 октября.
Учитывая малый формат мероприятия, организаторы конференции оставляют за собой право на отбор заявок и надеются на понимание коллег.
С уважением,
оргкомитет конференции
