• A
  • A
  • A
  • АБВ
  • АБВ
  • АБВ
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта

"Знал ли Иероним древнееврейский язык? Греческие источники Вульгаты Осии (главы 1-4)" – доклад Марии Юровицкой на семинаре НУГ «Библейская традиция в иудеоэллинистическом мире: переводы и толкования»

4 июля в 18:00 на семинаре НУГ ИКВИА ФГН «Библейская традиция в иудеоэллинистическом мире: переводы и толкования» старший преподаватель ИКВИА Мария Юровицкая представит доклад "Знал ли Иероним древнееврейский язык? Греческие источники Вульгаты Осии (главы 1-4)"

В 391 году Иероним начал перевод Iuxta Hebraeos, декларируя, что этот перевод будет выполнен непосредственно с древнееврейского языка. Несмотря на это, на Вульгату оказывали влияние греческие переводы Библии - Септуагинта и ревизии Септуагинты - которые использовались Иеронимом как словари и справочные материалы. Степень зависимости Вульгаты от греческих переводов до сих пор остается под вопросом.

В докладе будет показано, что в главах 1–4 книги Осии текст Вульгаты находится под сильным влиянием предшествующих греческих переводов. Словарь Вульгаты основан на греческих эквивалентах еврейских слов и многие фразы напрямую заимствованы из греческих переводов. В Ос 1-4 нет ни одного чтения, которое убедительно демонстрировало бы  автономность Иеронима или опору на знания, полученные им от еврейских учителей, не имеющие соответствий в греческих источниках. В некоторых случаях можно предположить, что на выбор Иеронима между различными вариантами повлияло его знакомство с раввинистической экзегезой или желание создать интертекстуальные связи с Новым Заветом. В единственном случае, когда Вульгата Ос 1-4 соответствует масоретскому тексту в противовес всем греческим источникам, выбор Иеронима также мотивирован экзегетически. Хотя Иероним, по-видимому,  мог сам переводить с древнееврейского, его отношение к масоретскому тексту было схожим с его отношением к греческим источникам. Он предпочитал следовать масоретскому тексту, когда формулировки этой версии были теологически и экзегетически созвучны его собственному толкованию, а не из-за желания передать еврейский оригинал.

Регистрация до 17:00 4 июля по эл. почте lshulyakov@hse.ru

 

ПОДПИСАТЬСЯ НА АНОНСЫ ИКВИА

Добавить в календарь