• A
  • A
  • A
  • АБВ
  • АБВ
  • АБВ
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта

С.В. Лёзов о результатах летней экспедиции в Сирию

13.09.2024 в рамках семинара НУГ «Грамматика современных арамейских языков» С.В. Лёзов представил доклад по следам работы над глаголом современного западного арамейского. 

С.В. Лёзов о результатах летней экспедиции в Сирию

В ходе последних нескольких месяцев работы над глагольными классами СЗА удалось установить некоторые важные детали, дополнящие морфосинатксические характеристики глагола в этом языке. 

 

Что касается первого класса, который включает лабильные высокодинамичные глаголы, особого внимания заслуживает сравнение поведения непереходной диатезы G-породы с поведением т.н. N-породы. В большинстве контекстов носители маалульского говора СЗА предпочитают непереходную диатезу, а не VII породу, даже когда речь идёт о пассивных значениях. Веротяно, это связано с семантикой глаголов этого класса.

 

Ē, ičbar / inəčbar rumiš .

Yes, it broke (intr.) / it was broken yesterday.

 

Глаголы второго класса, динамичные, однако не лабильные, обнаруживают интересное поведение перфектива. В этом классе он может иметь перфектное значение, что, вопреки названию, не самая частая функция этой формы в СЗА. Перфект в этом языке скорее будет выражен формой SC(suffix conjugation).

 

Šakliš kiršō?’ ‘Ē, šakliṯ’.

‘Did you take the money?’ ‘Yes, I took (it).’ 

 

Третий класс – класс, включащий переходные стативные глаголы PCU (Perception-Cognition-Utterance) . Как раньше казалось, у таких глаголов есть вариативность в способах передачи актуального состояния – либо через перфектив  qaṭṭīl ,  либо имперфектив  qāṭil . Однако удалось установить, что у таких глаголов можно выделить две лексемы: более и менее агентивную. В первом случае для актуального состояния будет использоваться имперфектив, а во втором – перфектив. Например, в случае с корнем  šmʕ šōmaʕ   будет значить  он слушает , а  šammeʕ     он слышит.  То же самое происходит с корнем  ḥmy :

 

Ana ču nḥam‿ṭayra b‿išmō .

I don’t see a bird in the sky.

 

ʕA-nḥōm m-ʕayna ti ṯarʕa.

I am looking through the peephole of the door.

 

Распределение форм в ещё одном классе, представленном непереходными предельными глаголами, пока не удалось объяснить. Речь идёт о контекстах настоящего времени, где возможна как форма имперфектива с превербом ( ʕam-qāṭil ), так и перфектив ( qaṭṭīl ). Гипотеза для этого класса, которую ещё предстоит проверить: имперфектив с превербом может отвечать за ситуации, которые осмысляются как непредельные, как, например, в этом контексте:

 

ʕAm-nōḥča   rayya.

Rain is (in the process of) falling. 

 

Перфектив же, в свою очередь, согласно этому предположению, выражает ситуацию, которая осмысляется как предельная:

 

Tēr bōlax, ōṯ zaləmṯa naḥḥeč m-ʕarkuba .

Pay attention, there’s a man going down the cliff.