Конструкции с нетипичным кодированием экспериенцера в христианском урмийском и других северо-восточных современных арамейских идиомах: доклад Полины Андреевой
На семинаре нашей научно-учебной группы 11 апреля Полина рассказала о своём исследовании глагольных конструкций в христианском урмийском на примере глаголов “нравится” - [xoš atə], букв. “счастье приходит”, и “тошнить” - [ləbba ɟavəl], букв. “сердце переворачивается”.
В этих конструкциях экспериенциальный участник выражается через посессивный суффикс на обладаемом, т.е - именной части глагола, а сам глагол не меняет индексацию при изменении рода, лица или числа экспериенциального участника.
-
rabəy mən=ni xoš-u biṭay=əla
учитель(m) from.P1SG счастье-P.3M приходить.PROG=3F
Учителю нравлюсь я.
-
atən xoš-ux ṭí=la mən da +ṱuyra
ты счастье-P.2M приходить.PST=3F from dem.near гора(m)
Тебе понравилась эта гора.
-
rabəy ləbb-u bəɟval=ələ mən díyy-i
учитель(m) сердце-P.3M переворачиваться.PROG=3M from
díyy-i
OBL.PRON-1SG
Учителя тошнит от меня.
-
atən ləbb-ux ɟvil-lə mən da +ṱuyra
ты сердце-P.2M переворачиваться.PST=3M from dem.near гора(m)
Тебя затошнило от этой горы.
По примерам видно, что при изменении глагольной основы, рода или числа экспериенциального участника согласование на глаголе неизменно. Можно предположить, что глагол согласуется с именной частью, и тогда интересно выяснить, какой из участников - экспериенциальный участник - посессор или согласующееся с глаголом обладаемое является подлежащим в такой конструкции.
Также в этой конструкции неясен синтаксический статус участника - стимула в экспериенциальной конструкции. Прямое дополнение в урмийском не может маркироваться предлогом “mən” - но в этой конструкции его можно опустить и это не влияет на грамматичность; смысл предложения также не меняется. Разные носители используют предлог “mən” с разной частотой, и статус участника-стимула в подобной конструкции тоже ещё предстоит исследовать.